Dione's profile星秒.砂響.舞踏會PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    March 30

    彩璃.玻窗.琉鏡

    後補日記 - 3月28日

    夜深
    把CD機從書堆拉出來,放著新入購的FJ YUUKA"circus",我把床下書櫃的書一堆一疊地搬出,開始重新擺放的輪舞曲那幾個平日拿書出來後又隨意放回的亂櫃子(有門蓋著很方便),其實一直維持那狀況凝結了
    半年多,唯一的變更大概是有人在新年大掃除時看不過眼把CD機上的書移到第三個櫃架,誰知我回來後又故態復萌
    直到今晚覺得: 不行了,要收拾一下
    說真的,會突然冒出這想法並非神來的覺醒,反倒是一個純粹的指定動作-->每當感到煩憂或悔懊,我就會不由自主地開始收拾
    或許是想借來轉移心瞳的視線,亦有幾分藉好幾小時的勞力來"贖罪"的成份...然而這是對我最佳的治療良藥; 世間有太多感受是無法用文字表達,所以靜默成了此刻混淆的伴侶
    而且,翻動書櫃,會尋到數年甚至更久之前的書,比方說中二時個人很喜愛的"愛爾蘭咖啡",不自覺翻閱,紙頁會勾出當時賣書的心情和回憶; 不單文字,其實書頁本身已可以存放記憶
    <--床下的五個書櫃其實都不闊但很深,同個櫃可以放幾行書,不過拿出時當然會有困難

    所以其實啊,收拾總會演變成閱讀,方才停下細讀的正是去年在書展買回來的中國歷史 - 是說多位傳奇皇后妃子的一本 - 本來看一則覺得並無大礙,然而再看下去卻開始發現不妥...怎麼說得每位都對當時的皇上懷有愛情(你怎麼知道一定是?),而且還在述說史實的行間插入一堆作者本身主觀的感言,加上只看一人感覺還好,好幾位皇后都用相同的感言就未免讓人起疑,還有點不自在
    可能是英文歷史書看太多,或是中文真的很易造成先入為主的偏見,看到作者的主觀筆法,讓我邊看邊反問,甚至質疑其書的可信性; 其中令人尤其在意的是詞語的運用: 出發點都是除去敵對後患,為何一位得被放到放大鏡下直評心狠手辣,另一位做出相同事情的則輕描淡寫地帶過
    不過回想過來,這或許是研究東方歷史的慣例吧,就好像近代的二次大戰,中日韓都會編寫出不同的教科書版本,其中哪些真哪些偽很難考究得到了 - 這點其實任何地方都會套用到,"歷史本來就是由勝方寫下",只有感覺上在東方世界特別明顯,一是政治敏感,二是語言本身

    下次,我看我去借父親的史綱來讀好了
    糟糕,好像被星影響到在網誌談這些正經大事

    這星期見了不同的朋友,能夠這樣聊天真的很愉快,好像跟安倍一起的聚會還是繼續歡樂滿點(我絕對忘不了你說"瘋狂理髮師"是熱血勵志片這話XD),而且總是讓人捨不得解散~天啊,安倍真人感覺真的很像漾瞳,沉靜間流露出一份天性的可愛,怎麼藏也藏不了 w
    今天呢,是跟久違的小斯外出,整天在書店CD店餐廳談心,很感謝小斯的溫暖鼓勵和建議; 雖然見面的機會少了,但一刻的可貴更讓人曉得珍惜

    那麼,隨著拖了好幾天的感冒總算平息下來,跟朋友見過聊過,珍貴物也拿了小說也看了,是時候繼續向前囉,未來總有個時段是跟網絡分離的,那個或許也近了

    蓋上總算整齊安心的書櫃,晚安
     
    追加-->春來了,滿街的宮粉羊蹄甲也開了,小時候就很喜歡在它粉色花瓣飄散的底下走著,現在亦然
    March 20

    予紋.純悅.終始

    現在正在坐在寄宿家庭親人的家裡,我很喜歡他們客廳那向外拱出的半圓窗列 - 雨後的晴天純白一片,向外看出去時會強烈感覺到藍天的廣闊
    也許,只要盡量往窗上方看,漠視眼平線的住宅街道,就能想像到從山上看到的無邊天空風景

    不過,事實上他們的家的確在山上,是個寧靜的倫敦小鎮
    我沒法忘了幾天前陪女主人去買東西時看到的畫像 - 明明一邊是小商店連成的恬鬧街道,另一端卻是延伸至地平線的郊外風景
    那就彷彿是兩個時空交錯出來的街隙,但它是真實的,所以更叫我悸憾

    如果明年真的有幸繼續在英國唸書,相信最令我嚮往的是每次回校時的火車之旅吧,畢竟目前志向的三所大學都需要坐途經英國郊外的火車
    <--不過這樣細想的同時,又勾起去年那25英鎊去大學的火車票回憶orz

    此刻距離那位溫柔的母親回家還有兩小時,於是還有一百二十分鐘就起程回校,準備新的學期
    這亦是整個中學生涯最後一個完整的學期了
     
    放上1月開學前一天打的網誌,才驚覺現在已是春季重臨的時間,不知不覺已到了學期末,人生最後一個完整的中學學期已經完了
    要如何總結呢? 或許昨天已經說明了一切

    昨天,3月18日刻上的溫度是10度以下,明明前一天甚至後一天是那麼的暖人,那天卻彷彿倒流回到冬天
    但在步出教堂後,從草地步回校舍時就不期然想到一個可能性: 莫非是為了與那天冬天
    交疊契合嗎?
    距離Mr. Hemsley的離去已將近半年,但能完全放下這夢魘的又有多少呢? 在早晨的教堂,當他那位優雅的太太對我們表達她的感受時,這點已悄然見證
    "當我覺得寂寞難受的時候,彷彿能感覺到他仍握著我的手",一番言詞所包含的深切愛意和不捨是不需修飾的,那迴響聲紋的意義讓教堂的默然出奇地死寂,不少學妺都在輕輕抹淚角,有些老師亦因落淚而沒法言語
    於是,學校湖邊種了一棵橡樹,以及在旁邊擺放了一張長木椅,作為紀念留憶
    樹木織出年輪,將今年所有師生的哀憶都刻進烙落,隨一圈又一圈的生成把那份曾經的感情永遠保存 - 我想像著若干年後,當這幼小的橡樹長高成蔭,學生坐在之下的情景,那時可能只有樹前的一個小牌子訴說著這棵樹的由來,但他的溫厚卻將與永遠同行
    到最後,短暫的生命只有一個頓號,他對學生的關愛將一直承傳而下
    那身處現在的我們呢?
    或許,好好的活著就是答案了吧; 在冷風中的淡默過後,但願這次真能讓人放下,繼續邁前,就如同路邊提早凜然綻放的瑰紅山茶花樹

    接著呢? 情緒的心跳隨著中午來臨轉換成暖陽的步伐吧
    近3000字的歷史報告的結果出了 - 雖然還是得寫在前頭,我不該知道的(飄)
    這是源於老師們不該"說出來",而他們的確沒有說到 不過這世界上不是只有口述的語言而已
    "無可奉告",這是娜托莎幫我提問所得的答案,不過才一個午飯時間加自行消失的兩課,老師就從那"我不能說我不能說"轉換成"我什麼都沒告訴你"的模式
    那時是從心理學課室抱著一本厚書回圖書館寫報告,這位好心的老先生偏偏不體諒學生手上的是千頁書本,一個手指動作就叫了我過去-->
    "我剛剛跟另一位歷史老師討論完你們的報告"
    "我猜到(點頭)"
    "你們的成績結果出了"
    "喔,是喔~那麼...?"
    ".......(默)"
    "...你說真的?!"
    "是,你們兩人都是"

    重點是在那無言間借手指傳遞的訊息,暗示了五這數字 - 報告的程度劃分五級,而第五級正是最高一級,當換成百分比時就只有90%以上才被納入這級
    知道後當然只能高興地笑著,畢竟這是平日沒達到的程度喔,而且重點還是,是經由改卷一向都很嚴厲的老師口(手)中取到以及得知的分數

    所以,中七的第二個學期大概是幾些悲傷擔憂,卻又混雜了快樂和希望
    無法理清哪部分比較多,同時亦不需要分得如此仔細
    只要一直走下去就好了,畢竟,雨天或晴天都不可能長久的吧
    March 17

    瞬影.依霧.春息

    經過上星期幾近不眠不休的趕工,第一次寫將近3000字的歷史報告終於交了,相對結果是又閒(懶)了一天半(後來星期天拿來溫習數學)
    又是雨呢,這陣子繼續下雨,那個雨霧彌漫的英國終於回來了喔,有分懷念,又多分喜悅,至少現在氣溫不再低得叫人每次外出都帶圍巾
    哪,吸過被雨洗滌過後的空氣,看到黃水仙構成的仙子圈,就不自覺多絲微笑
    因為,春天不遠了
     
    那今晚該談些什麼呢?(托頭)
    不如就電影嘛,電影

     - 兩星期前跟朋友看了"The Other Boleyn Girl",本來看了預告是相當期待的,但看完之後只能說簡單地道出心聲: 一張12.50英鎊的電影票,我寧可花在Sweeney Todd上面; 因為那間在Leicester Square的電影院音響真的太棒了,大堆馬奔跑的時候腳下都感覺到震動(笑)
    電影內容是(英國人)都耳熟能詳,我則因為它寫了超過千字論說文的歷史故事 - Tudor王朝第二代國王Henry VIII迷上了年輕的Anne Boleyn,對方卻不甘只當他的情婦,再加上當時一~大堆意外+巧合,Henry VIII就跟不願給他離婚許可的羅馬天主教脫離了關係,成立了英國國教(Church of  England),也因此開始了往後百年的宗教紛爭...以上是真正的歷史
    而"The Other Boleyn Girl",則是為這最佳(?)愛情題材加上愛恨情仇,姊妹(+兄?)的相愛相親,反面背叛,以及宮廷陰謀等等元素
    還未夠嗎? 看Natalie Portman的美麗和演技,還有(朋友語)男主角的魅力,應該是不錯的視覺享受

    結果嘛,與其說這是雷聲大雨點小的作品,不如說是沒有好好運用手上的材料,布料是華麗,剪裁也極好,但就是穿在不適合的模特兒身上
    之所以這樣說,也許部分是從私人感情出發-->"我不喜歡始亂終棄的Henry VIII",還有就是這部分的作品(還有教科書)看太多了,悶了
    但同時,若寫"Marie Antoinette: The Journey"的作者都有推薦到,應該差不到哪裡?
    看完之後呢,只覺得Antonia Fraser,你太誇獎了,你那部改編電影"Marie Antoinette"絕對是水準高得多的作品,因為主線清晰角色鮮明,且導演小姐也只向一個目標前進
    其實"The Other Boleyn Girl"也不能說主線模糊 - 因為它本身的題目就夠含糊(這正是它的巧妙之處),到底女主角是善良的Mary Boleyn,還是她那深不可測,讓人又愛又恨的姊姊Anne Boleyn呢? 最後,能解答這答案的就是跟兩姊妹都有瓜葛的Henry VIII,但是這位花心的國王卻是讓人厭惡(?!)的男人
    是因預告的(刻意?)誤導吧,我本期待著看到Henry最後心愛的還是Mary,然而只發現整部電影都圍繞著兩姊妹如何得到國王青睞,而Henry呢? 他只要在那兒發命令要離婚,並沒深刻的個性描寫(好吧,這跟史實相符,但這可是電影,電-影啊),甚至讓人想好好的問一下,到底Mary愛上他的哪個部分?
    還有就是 - 當我歷史狂發作 - 故事並沒細說,到底Henry為Anne所做的真是需要換來"分裂了國家"的代價嗎? 電影帶出的張力有限,但最大問題是我深深明白這是只要好好運用就能製造出"史詩式愛情"的情節啊啊啊; 當時的四大Thomas: Wolsey, More, Cranmer, Cromwell..這些重要人物都沒出現(好吧,Cromwell最後出現了幾秒),於是沒能完整交代到底離婚有什麼難度,好恨啊(大炸)

    不過,兩姊妹那份相愛相恨的感情很深刻,是全電影最讓人動容的部分,尤其是Natalie Portman,那入神的演法將Anne Boleyn那從天真直率,轉變成心計算盡,強大野心的女性演活了出來,同時間又不失作為姊姊對妺妺的疼惜之情: 她在告知Mary要離開宮廷前那數秒停頓已代表了千言萬語,還有抱著剛出生的女兒Elizabeth,看著Henry冷酷地離去時那又哭又笑的表情,身為女人和母親之間痛苦掙扎,這點就算旁人也會感覺到她的悲慘
    而Mary呢,正是在鮮明之紅中顯出純潔的白,角色表現出來的氣質溫和平淡,即使Anne曾背叛或推開她,到最後她仍想救這位"one half of me"的親生姊姊; 啊,結尾抱著兒子凜然離開宮廷的姿態也很帥氣(炸)
    最後三個孩子在草地上奔跑的結局亦跟開頭有所回應,搞不好整部電影我最喜歡的就是最後文字的述說 - 最後繼承Henry國家,使之強盛的,不是他渴望的兒子,而是那個黑髮黑眼,被處決的皇后女兒,Elizabeth
    順帶一提,Duke of Norfolk最後的一句"他的兒子,孫子都被當叛國者處死"完美地帶出這個頭銜的詛咒,可憐的Norfolk,他又怎會想到自己的孫子正是被自己的姪女女兒處死的呢XDD

    其實我一直很不懂Henry到底有什麼能力讓那麼多人喜歡他,也許男性會羡慕能連續娶6位妻子的他,但女性呢? 可能是被他那因愛情而作的大膽舉動感動,只是最後他還是把這妻子送上斷頭台
    另外這兩年是發生什麼事嗎? 怎麼跟Tudor王朝有關的電影/劇集一直出? 先前的Elizabeth不用說,現在又有她媽媽和爸爸,之後還有Mary, Queen of Scot...最後會不會連Mary I和Edward VI都冒出來?(炸)
    <--其實我很想有人用Henry VII作題材哪,畢竟他跟Princes of the Tower有些關聯,而他與皇后Elizabeth of York也是很好的發揮點 - 畢竟Elizabeth所嫁的,可以說是讓她家族分離四散的仇人 (說不定還是殺害她弟弟的兇手?)
    這個不是好看得多嘛?(敲碗)
     
     - 第二個電影話題嘛...
    我說,為香港代理外國電影的公司(?),要不要再提高一些翻譯(寫)電影宣傳的員工水準啊,比方說檢測一下員工的語文(甚至文學)水平(趴)
    有些文句,原本是英文就不該隨便直譯,正如中文翻成英文要一樣詩意是很困難的(看"色.戒"在倫敦地鐵的宣傳海報就知道); 相同道理,將"Never Forget, Never Forgive"直接轉成中文,已在無形中減去英文原句那份簡約尖銳的意味,什麼氣氛都被破壞了
    真難怪小比以為那是愛登士家庭,瞄過整張海報,本來的翻桌衝動也變為無奈的大笑..什麼"'剪'天行道",這根本不是主角的寫照啊
    事實上,直譯也不要緊(遺忘和饒恕也是很有重量的字眼呢),因為英文那個真的寫很好,會想直接沿用也不無道理 - 但那成了完全敗筆的文案到底是由什麼人寫的? 若不是方才意外翻到中文版的海報,真的沒預料會跳出"不會放過你"這透出黑色搞笑意味的...小學水平用詞
    "never"是一個帶有重意味的詞,"永不饒恕"或"絕不原諒"不是很貼嗎? 為什麼會讓這種水準的宣傳過關,寫那位到底有沒翻過任何一本牛津高階字典?

    說真的,我一直覺得香港將"Sweeney Todd - The Demon Barber of Fleet Street"翻成"魔街理髮師"是近年難得的佳譯(別忘了"Lady in the Water"變"禍水"的悲慘經歷呢),一來終於沒再玩煩悶的"食字",二來人名始終一向很難翻得好,而港譯乾脆不用名字,只花五個字就直接道出英文原名的後面那頭銜
    (但怎麼很多人都不這樣覺得?XD)
    重點是"魔街"-->忽略音譯不符這事實,畢竟譯者(應該)意不在音譯而是意境,"魔"雖有其夢幻的字義,但在黑色海報的這裡卻顯出另一個"惡魔"的意味,是個人覺得帶出陰森氣氛的成功名字 (個人覺得,雖然台灣的"瘋狂理髮師"很貼題,但還是"魔街"予人多份陰暗的幻想)
    本來還想本地宣傳終於回復水準,竟然現在看到這鬧劇式的海報宣傳文案...(雖然是晚了啦)
    結論是,幸好電影剛好在農曆新年上演(ie.英國上課依舊),不然只要在香港地鐵看到那海報我可能已氣得倒地了(吐舌)
    糟糕,我開始既期待又害怕的等待"The Other Boleyn Girl"的譯名,這個難度也很高啊XD
     
     - 星期五晚呢,在學校看了"Charlie and the Chocolate Factory"的DVD,奇怪地朋友說沉悶的電影我倒看得很開心 w
    每個小孩也許都曾夢想過參觀巧克力工廠吧,看到色彩美麗的花園(而且還可以吃的XD)的一瞬,心理有多現實也好都會被吸進去吧,工廠內的魔法層出不窮,每種東西都由無邊的想像力製造出來,即使是大人,也可能從電影回想到過去的童年
    唯一要挑的就是兩位男主角Charlie和Willy Wonka的對手戲不多,讓故事後來的發展顯得單薄,然而這也無損結局帶出的溫馨微暖,這根本是治癒系啊(大指)
    當然,單是看Willy Wonka那喋喋不休的童真話語(吐糟?XD)已經很值了,雖然說他剛出場時燒掉整堆木偶的舉動讓我懷疑這人是不是有特殊破壞慾(炸)
    話說好像這是第一次聽到Johnny Depp用美國口音演戲? 雖然個人還是偏好那在"Finding Neverland"裡聽不太懂的蘇格蘭口音哪(大炸)
     
     - 下一部? 如果有時間想看"Atonement",但聽到朋友的反應倒是讓我一直不敢看,聽說結局的震憾很大,但又聽說拍得很好...啊,還有新買的"Bridge to Terabithia"未看(炸)
     
    不過說到底,還有可能有這麼閒的假日嗎?(呆)
    累了,大家晚安 w
    March 11

    祈未.音伴.風花

    四天內的悲喜交集,也許還是該寫下留憶吧

    先是星期四公佈了1月高考的成績 - 那份完全敗於突然失憶的試卷,幸運地正好抓住拿到A的分數,連平日不會讚賞的數學老師都禁不住說了聲"Well done"
    只是沒想到,當日在圖書館半開玩笑的話語竟然隨星期日的一通電話成真
    是學會了忍耐爾或純粹變得冷漠,我沉默聽著來自地球另一端的天方夜譚...因為網絡不清楚而選擇說"數學"而不是"Maths"到底有什麼不對? 想反駁,卻又止住,最後在一輪冰點的寒暄後切斷了線

    這樣想很任性吧,她不懂我那天卡在心胸的微痛,因為我不想她知道 - 但同樣的,我也無法理清她身上的枷鎖,而她也不讓我知道

    這不過是跨越時空的前菜,相比這幾星期又一次的幽雨,還是星期五一事更傷我心
     
    我又來了,那不能隨便放任的自尊,又在那課
    這是純然幾星期堆疊的壓力,還是被我有意或無心地活埋掉的諸多感情,所投出的反動作? 我猜不透
    明明已經好好唸過,該記的東西從來沒有離開腦袋,然而當測驗題目來了,寫下簡單的大綱之後...

    空白

    腦袋完全空白一片,沒有一如往常的第一句浮現上心,而是雜亂散縛的思緒
    我寫不出來答不出來
    強迫性下了筆,那張白紙卻只有混亂四散的內容,那是我寧死也不願交出去的東西啊
    幸而,因為當天是開放日,而家長不斷進出引得老師乾脆寫了張"測驗,謝絕探訪"掛在門外,才讓喜劇氣氛把房內的沉鬱沖淡
    直到收卷一刻...真不知道那時在慶幸還是害怕,我握著那張紙一動不動
    回想過後才意會自己做了有多驚人的事 - 我拒絕交卷,即使老師放輕語氣求我,還是怎樣都不願交
    是適時因對自己氣憤的眼淚作用吧,老師沒再強求,只要我把它完成就好

    我知道,我知道,有位能體貼自己的老師是多大的福氣
    所以就才更加氣自己,總是那般沒能力,總是給人添麻煩
     
    不過,幸而還有你們在,不是嗎?

    星期天的詳談是那般珍貴,若沒有那個寧諧化解悲急的下午,或許真的會實現那時的構思
    無需言語的感謝,我相信是會傳達到你們那裡的,不管是竭立撫慰我傷口的,還是對這人傾訴著心語的...

    重新打開喜歡的音樂,聽到了嗎? 是因"Astrogation"旋律輪舞,心跳隨之躍動的喜悅和勇氣
    對呢,還是要繼續前進的(笑)
     
    ふと両手を広げたなら感じるはず
    そうさ無限の今 さあ唄と共に羽ばたこうよ
     
    追加-->星,在等你的心得/音評/感想啊(大指)
    March 03

    望凝.筆舞.空奏

    這是百分之一百的隨筆

    原來,"恋人に射ち堕とされた日"是此刻的最佳心情一曲

    從一天清早因語言劃出的幽傷,上學期間只能傾聽的無力,到晚上翻看新聞網誌的寂默
    然後,就是現在 - 轉動著心愛的藍筆,不時低頭冷著臉把作業寫滿,又禁不住抬頭仰看昏黃燈光下的書櫃
    默數著: 二本英文,三本數學,四本心理學,六本歷史,眼線跳過三個文件夾,落在看完已久的小說"new moon"和完全未翻過的"The Dancers at the End of Time",接著是字典; 另一端,是三本已終結的小說(無視精彩與否),還有好幾本翻過未完的小說

    突然才意會,自己很喜歡黑色書背的書,大概是簡約單潔的心理作用吧

    又抬頭瞄向清一色的黑,本來的系統式排列早已被取出又放回的指定動作破壞,最後人變懶了,乾脆把書疊起來,堆築起音樂文字畫面的堡壘
    唯一的白,就是靜躺在那一星期的"Atonement" - 我發誓,有機會一定會把它讀完的 - 看著它,本來悠悠旋轉的筆倏然止下,憶起某篇讓人又喜又哀的網誌文章
    香港這月才開始的文學節,正是邀得"Atonement"作者Ian McEwan出席,還有去年贏了文學獎的"The Gathering"的作者Anne Enright...單看那50位作家的清單,即使是未曾聽聞或看過這些作家也覺得興奮; 好想去,真的好想去,為什麼好的節目總得留到這時候? 為什麼文學節的最後一天就在我回家的前一天?

    有什麼讓我尤其在心裡淡悲低泣呢? 正是最後一天有關成為作家的研討會啊
    哎,明知作家是個幾近遠去的夢,卻還是無法捨割五年前如此堅定的自己,那時跟寧兒笑說希望在中學畢業前出書,張望現在,那個三年前就沒再筆寫的構思仍在第二個抽屜沉睡,被一堆紙張或書本所禁錮,卻沒困住溜溢出的回憶: 若文字真能被空間刻留著,那這幾年我已在不同地方餘下足跡了吧
    比方說期中假的住處,小男孩的房間已被我的敲鍵聲浸沒 - 他房窗外的白樺樹見證了我托頭思考月篇兩人的交手投映,而兩星期前趕工的"Precious Rubies, Precious Roses",那頃幾乎真的感受到每一下輕敲都多一份壓迫自己的神秘力量,隨時會把整個人吞沒似的

    回一下神,歸到作家的話題,不過,自己的文筆是如何心裡有數,文法(如果中文真有文法的話)已雜亂無章,而且在每天開口都是英文的環境下,寫法大概已偏向英文格式,不是純正的中文了,所以...
    然而我時常在想,為什麼不能這樣寫,為什麼本是能夠隨意拼貼的中文字要有外國語言的文法限制,若能夠看懂內容,感受到其中描畫的心情意境,不是很好嗎? 中文的美,是在於每個字都有其帶出想像的含意,不像英文格式的公正和詞意的嚴謹,所以英文我只懂寫冷酷無情的essay
    繼續轉筆,其實自己有什麼資格這樣說呢? 有時候還是不懂為什麼自己要堅持這種文筆,到底能夠帶予閱讀的人怎樣的感受呢? 無奈自己從來不喜歡照鏡子,所以一直沒能弄清,只知道,自己想一直這樣寫

    這樣想著,真想就這樣打開文件檔開始隨便寫呀寫,就這樣把想看的書看個夠
    但這是六月為止的禁忌啊

    偏偏就在告誡自己不能再陷入文字之間,幻想卻頑皮地逃出牢籠: 幾秒,眼前觸看到一間空無的房間,迴響著痛徹心底的絕叫; 續而,是從窗戶躍下的身影,夜風化成了散落的黑羽

    書本,文字,小說,作業,夢與實兩者相織,現在是不容許選擇或融合的時間

    要用功讀書了,真的

    (文學少女[?!]部分結束)
     
    考試正式倒數3個月,不開始拼命真的不行,尤其上個半學期混太久了,尤其上星期的測驗全軍覆沒以後數學有13%在狀態外不說,反正我討厭這科(炸),但是歷史呢..不是不懂做,而是純粹沒時間把它寫完(翻桌)
    一定要重新特訓,特-訓! 絕對不要再嘗一次去年那種低分試卷的痛...而且最近幾課親愛的老師特別提到我是有那能力的
    而且,拿不到一定成績,也進不到已對我招手的大學<--我討厭這樣說,但沒辦法

    為什麼會引出上面的開始呢? 原因是上星期第一次邊寫文邊擔心學業,收到Bristol的錄取通知,必定會列入考慮的三所大學都齊了(Bristol,Bath,Durham),開始掙扎的三選二選擇
    Durham是必定會選的,目前是在為同樣要求3A的Bristol和Bath之間選吧,前者在英國的地位僅次劍橋或牛津(Durham也一樣); Bath卻在香港比較有名,而且它的心理學幾近全英首位,但看到要花4年去讀,就不自禁擔心父母的負擔
    啊啦啊啦,該怎麼辦哪?(托頭)

    問老師意見? 大多都偏向Bristol呢,比方說...
    歷史老師: "Bristol一向有專門收那些進不到劍橋牛津的學生印象..."
    喔? 老師好像忘了什麼呢,然後下一秒就驚覺在場兩位學生就是進不到的例子
    "啊,對不起"
    真是夠了,其他人說相同的東西沒關係,但就是這位老師會讓我(可能加上同學?)投以某種眼神啊XDD
    問題是這並非第一次也非最後一次,星期五他才舉過例-->"比方說,如果有人有某某大學的歷史學位,問我的話..."
    那幾秒的消音純粹是因為在場三位學生的瞄視,並沒割喉殺人,請放心 w

    不過,那天也真的該謝謝他讓我們躲在圖書館,明明是隆重的St. David's Day我們卻跟去年一樣被某老師(大指)拉去上課其實是測驗,自然在後來要讓我們在圖書館躲開其他師生哪 w
    (註: 第三位是同樣有課上的朋友 w)
    也因此,才看到/聽(談)到好些經典場面/對話吧XD

    比方說嘛,我親眼看到某剛過了61歲生日的老師返老還童(大轟)
    事源是學校外邊傳來蒸氣火車的聲響 - 才過一秒,對,是只有一秒,某老師竟然無視在場的幾位學生,興高采烈地踏上椅子,依著窗戶看向外邊
    <--圖書館的窗戶比較高,一般成人也看不到窗外,所以要用椅子
    回題,反正那時候嘛...我總感覺看到一個火車迷的小男孩,尤其是那貼到窗戶的站立姿勢,啊...不,應該是(套某人自語)enthusiast才對(炸飛)
    在場的幾位學生無不瞪大眼睛,無言的無言,大笑的大笑...想像到的反應都有了
    最妙的是,我的朋友娜托莎剛剛用相機捕捉到老師從椅子回到地面的一幕,他立刻叉著腰擺出老師架子的看著我們XDD

    到底這位一向(?)重視身份的老師都在想什麼呢,我想我整輩子都猜不透了
    不過,聽他說最近他才知道自己的祖父以前是祕密特務(?),立刻換來娜托莎的一句: "我想祕密特務的重點就是要祕密吧?"
    ...最後的幾個月,再有什麼驚奇發現我都不會吃驚了(炸)